Zum Seitenanfang

Übersetzung Un Soir Qu'on N'oublie Pas Songtext auf Deutsch

C. Carmone / J. L. Hallereau

Eine Nacht haben wir
not Forget C. Carmone / J. L. Hallereau
In einer Straße durch das Feuer der Sonne
verbrannt ich fünfzehn Jahre Film Träume war
Es roch Jasmin, Pfeffer und Honig
Paris schien weit, aber ich dachte schon
mein Vater seine Geige Parcifal
Mom durch das singen ein wenig gefälschte
in einer Ecke meines kleinen Bruders begleitet wiederholt nannte mich seinen Stern
als er mir sagte, dass ich dein prost

hören konnte, und dann einen Abend, ein Abend sah ich meinen Namen Glanz
Sechs Buchstaben auf Feuer, mein Herz Neon
brennen und ich erkannte, heute Abend, dass ich Recht
nie betrügen und vertrauen Sie

Ein Musiksaal spukt durch die Stimme von Garland
war Einige Freunde kam verschärft
und Anhänger Hals zu spielen, bevor diese />
gemacht wird, und dies ist das Debüt der gleiche großes schwarzes Loch
Kleid, das mich plötzlich nicht mehr aus zu Fuß
zu sagen, es Speicher
es gibt Erinnerungen, die man nicht vergessen kann

einen Abend stelle ich mir meinen Namen Glanz
New York Feuer brennen sah in meinem Herzen
Neon
Und ich erkannte, heute Abend, dass ich Recht
war nie betrügen und Sie

vertrauen Obwohl ich bin berührt, wenn ich von hier
bin weg meine Lieder
hörenden Menschen zu summen, wenn es Sie ist, bei Gigi
schreien ich kann von mir endlich sagen, ich bin zu Hause />
von Tour Galas Reise
ich kann seit über zwanzig Jahren
zu jedem Termin zugeben, dass ich das Gefühl, dass in mir
dies die erste Hoffnung ist, in der ersten Nacht ist, ist es ist der erste
Ja das erste Mal.

nicht veröffentlichte 1989 Titel Zeit

Un Soir Qu'on N'oublie Pas Songtext auf Deutsch von Dalida durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass Un Soir Qu'on N'oublie Pas Songtext auf Deutsch durchgeführt von Dalida ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von Un Soir Qu'on N'oublie Pas Songtexte auf Deutsch?