Zum Seitenanfang

Übersetzung The Light Of Christmas Morn Songtext auf Deutsch

Die Winde der Kälte Dezember Ton
Der Abschied des Jahres
Und Abendschatten "rund um
sammeln und die Seele mit Angst
Wolke Aber Sie auch gute christliche Männer ruhen
Auch sein Herz forlorn
Dunkelheit Dezembers wieder bringt /> das Licht von Weihnachten morn


Und Nacht auf Bethlehem lag
sah die Hirten die heav'ns entfalten
hatte ein Licht über den Tag hinaus
Eine solche Herrlichkeit Tauge besucht
Eine Welt mit Sünde outworn
Aber noch mehr glorreiche Licht Schuppen < br /> Ein glücklich
/> das willkommen Schnee jeder Christmastide
fällt vom Himmel leuchtenden
Auf Dorfwege und Hochländer breit
Alle heiligen weiß, es liegt < br /> Es krönt mit Perle, die Eichen und Kiefern
und glitzert auf dem Dorn
Aber reinere noch das Licht, das auf fröhlich Weihnachten morn

die Hirten
glänzt schlecht, wie blest waren sie /> der Engel Lied
In Krippe Wiege zu hören, wie er
lag der Heiland lieber
der Herr der heav'n ewigen Höhe zu begrüßen
war für uns ein Baby
Und er, der sehr leicht von Licht
geboren erstrahlte, dass Weihnachten morn

die Kapelle Lichter über dem Schnee
Sie erwärmen die kälteste Chill
und Krippenszene, durch Kerze leuchten
Neigt uns auf Goodwill
Ablaze in Staunen und Ehrfurcht
Wie jedes Herz anbetet
Aber heller das Licht immer noch, das fällt
auf fröhlich />

Soll uns in Frieden
führen Und noch in den Seelen, dass kindlich sind
sein Vormund Liebe
sein wird Oh dann freuen, gute christliche Männer
Auch sein Herz forlorn
Für euch in
Bethlehem der Sohn Gottes ist geboren
Dezember Dunkelheit bringt wieder
Das Licht von Weihnachten morn.

The Light Of Christmas Morn Songtext auf Deutsch von Celtic Woman durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass The Light Of Christmas Morn Songtext auf Deutsch durchgeführt von Celtic Woman ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von The Light Of Christmas Morn Songtexte auf Deutsch?