Zum Seitenanfang

Übersetzung Synchronicity II Songtext auf Deutsch

Eine andere Vorstadt Familie Morgen
Großmutter an der Wand
schreien Wir haben über den Lärm unserer Reiscrispies schreien
Wir können nichts hören gar

Mutter Gesänge ihre Litanei von Langeweile und Frustration
Aber wir wissen alle ihre Suizide gefälschte
sind Papa starrt nur in die Ferne
gibt es nur so viel, dass er

Viele nehmen Meilen entfernt
Etwas aus dem Schlamm kriecht
Am unteren Rand eines dunklen
schottischen See

ein weiterer Industrie hässlich Morgen
die Fabrik rülpst Dreck in den Himmel
Er geht ungehindert durch die Streikposten heute
Er ist nicht zu fragen, nicht denken, warum

die Sekretäre schmollen und putzen wie billige Torten in einer roten Ampel Straße
Aber alles, was er jemals denkt Und jeder einzelne Treffen mit seinem so genannten überlegen
ist ein erniedrigend Tritt in den Schritt

Viele Meilen entfernt zu tun Uhr

ist etwas kriecht zu die Oberfläche
Von einem dunklen schottischen Loch

ein weiterer Arbeitstag hat
beendet Nur die Hölle der Rushhour
Verpackt wie Lemminge in glänzendem Metall-Boxen
Gesicht die Teilnehmer in einer selbstmörderischen Rennen

Papa greift das Rad und starrt allein in die Ferne
Er weiß, dass irgendwo etwas
Er sieht das Haus der Familie jetzt in seine Scheinwerfer abzeichnenden < br /> der Schmerz nach oben, die seine Augäpfel schmerzen

macht viele Meilen entfernt
Es an der Tür
einer Hütte am Ufer
Von einem dunklen schottischen ein Schatten ist See

Viele Meilen entfernt ...
viele Meilen entfernt ...
viele Meilen entfernt ...
viele Meilen entfernt ...
Viele Meilen entfernt ...
viele Meilen entfernt ...
viele Meilen entfernt ...

Synchronicity II Songtext auf Deutsch von Queensryche durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass Synchronicity II Songtext auf Deutsch durchgeführt von Queensryche ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von Synchronicity II Songtexte auf Deutsch?