Zum Seitenanfang

Übersetzung Kentucky Coal Miner's Prayer Songtext auf Deutsch

Tief im Berg
Harlan County von der Kohle Unternehmen
Die Bezahlung kurz ist, sind die Tage lang
Aber unsere Gewerkschaftsgesetze stark
kommen Also ich trinke dieser Whisky für meinen Hals

tragen Sie meinen harten Hut und Mantel
verwitterte jeden Morgen früh ich in der Schlange
stehen diese Kentucky Kohleminen
arbeiten Warte
wir betreten die Welle um fünf Uhr dreißig
Mit zwei Dutzend Hände, Kälte, Schwielen und schmutzig
wir werden durch eine Million Tonnen Gestein und Ton
graben und wir werden noch an die graben Ende des Tages
unten auf den Knien bekennen wir unsere Sünden
und beten, dass das Dach über nicht Höhle in

Also unsere Herzen segnen und oder Seelen zu retten
Und die Luft, die wir in das Loch des Teufels
Erst letzte Woche, als die der Decke fiel
die Explosion uns in die Tiefen der Hölle

das Gewicht der Erde gefangen nahm schlechte Tucker Leben
Verlassen hinter einem hungrigen Baby und Frau
Wir gruben mit unseren Schaufeln und Spitzhacken aus
Aber früh genug die schwarze Lungenkrankheit wird uns krank

machen So segne unsere Herzen und Seelen retten oder
und die Luft, die wir in das Loch des Teufels
ich arbeite tief in den Bergen des östlichen

Kentucky ich weiß, wenn ich Harlan am leben lasse ich 'll mehr als Glück
wünsche, dass ich nach Texas und Pflanze einige Baumwollsaat
gehen könnte Aber das Bewegen braucht Geld, und ich habe drei Münder
zu füttern bekam Also ich diesen Whisky für meine Kehle trinken < br /> mein Schutzhelm tragen und Mantel
verwitterte früh Linie
Warten andere Kentucky Kohlengrube zu arbeiten

Kentucky Coal Miner's Prayer Songtext auf Deutsch von Aaron Watson durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass Kentucky Coal Miner's Prayer Songtext auf Deutsch durchgeführt von Aaron Watson ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von Kentucky Coal Miner's Prayer Songtexte auf Deutsch?