Zum Seitenanfang

Übersetzung D'un Jour L'autre Songtext auf Deutsch

Intensive blaue
Segeln Schatten um mich herum alle
Diese weiten Himmel

mein Entlastet Diese Blätter fallen
dansent um meine Probleme Langeweile
der Wind
singt sprechen Sie nicht, dass Sie
Jede Nacht unterstreicht Ihre Abwesenheit

in der Dunkelheit
Ihr Bild kommt mein Gedächtnis
leben zu stören ein Tag zu Tag
von einem Tag zum anderen
zu der Zeit verloren
verlinkte ich von einem Tag auf den anderen
leben Jeden Tag zu einem anderen
Weil nichts von uns bleibt
Dieses Feuer brennt
Sent Kälte der Stille
Das Herz ist so schwer, dass
Keiner von euch
Jede Nacht unterstreicht Ihre Abwesenheit

in der Dunkelheit
Ihr Bild kommt meiner Meinung nach
zu stören ich von einem Tag auf den anderen
leben Jeden Tag zu einem anderen
zu der Zeit verloren
verlinkte ich von einem Tag zum anderen leben
von einem Tag zum anderen
Weil nichts von uns bleibt
von Tag zu Tag
ich denke an dich /> eine Nacht auf den nächsten

von mir Wenn vergessen
Aber aus

Sicht Nichts kann
decken /> ich finde J'te Sie finden
von einem Tag zu Tag
von einem Tag zum anderen
zu der Zeit
von einem Tag zum anderen
von einem Tag zum anderen
umsonst den Rest von uns verloren Linked
ich von einem Tag zum anderen leben
von einem Tag zum anderen
zu der Zeit verloren
Linked ich lebe von einem Tag auf den anderen
von einem Tag zum anderen
Weil nichts von uns bleibt
von einem Tag zu Tag
ich denke an dich /> So nah bei mir
Aber aus den Augen

Nichts kann deine Schritte

J'te decken J'te
von einem Tag auf den anderen finden finden
ich denke an dich /> So nah an mir


Nichts wird Ihr

J'te finden J 'nicht bedeckt finden Sie

D'un Jour L'autre Songtext auf Deutsch von Sylvain Cossette durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass D'un Jour L'autre Songtext auf Deutsch durchgeführt von Sylvain Cossette ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von D'un Jour L'autre Songtexte auf Deutsch?