Zum Seitenanfang

Übersetzung 'T Is Stil (Aan De Overkant) Songtext auf Deutsch

'T Hear' t Teil davon ( 't es zu hören)
Ich schreie nicht, dann rufen Sie
(Schreit einer von uns) einmal oder vier
Wissen wir, was es bedeutet,


Wenn beide dann gezählt, fast selbstverständlich,
auch die Mutter
alle immer wieder weint
auf der Straße Es ist immer noch
auf über
So ruhig (So leise) (über die Straße)

Es ist immer noch auf der anderen Seite

ganz so ruhig (So leise) < br />
t Teil davon 't hören'
Sie Ihren Kopf und Lunge frei
schreien schreit einer von uns einmal oder vier
nur dann, nach den Gesetzen von

Oh, ich gehe nur an Ort und Stelle
Und nie, nie bekommen die Couplets
Dann kommt die Mutter aller Schreie
übergehen
Es ist immer noch ist auf die andere Seite

ganz so ruhig (So leise) (über die Straße)

Es ist immer noch auf der Straße
über die Straße
so ruhig (so leise)

Oh, was sind die Juden noch
Ob Bauern, Deutsche, was Sie wollen
wirklich nicht, was ich sagen will,

und diejenigen, die voetballes bekommen
es nur allzu oft das gleiche Messer
ist dieses Stück letzte Woche
von Besteck noch auf unserer Seite glänzen sah

(auf Feine Prosa Van Swieten across)
Dass so viele Freunde
genießen können, ist mir nicht wirklich verbrachte
Wie jeder hier gut weiß

also Sie sind Freunde mit das Zeug
So sind Sie hallo-ha über

auf der anderen Seite
So ruhig (So leise) (über die Straße)

Es ist immer noch auf der anderen Seite

ganz so ruhig (So leise) (über die Straße)

Es ist immer noch auf der anderen Seite
das über
so ruhig (auf der Straße)

Es ist immer noch auf der anderen Seite

ganz so ruhig (so, so ruhig)

'T Is Stil (Aan De Overkant) Songtext auf Deutsch von Acda En De Munnik durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass 'T Is Stil (Aan De Overkant) Songtext auf Deutsch durchgeführt von Acda En De Munnik ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von 'T Is Stil (Aan De Overkant) Songtexte auf Deutsch?