Zum Seitenanfang

Übersetzung I've Got To Go Songtext auf Deutsch

Beeindruckend! Ähm ... Ich muss sagen, ich bin ziemlich beeindruckt. Okay!
Ihr glücklicher Tag, Jack Black, Sie steigen auf das Schiff.
Kyle Gass, es tut mir leid. Du wirst es auch nicht schaffen.
Wir geben dir keine Schuld. Wir bringen nur die Hälfte ... und ähm ... das ist das Ende. Warte ... warte ...
Ich erschieße dich jetzt!
Nein! Gibt es keinen Platz für zwei?
Du verdammter ... du verdammter Wilder!
Kein Komm schon! Wir sind ein Paar-Team ... wir gehen zusammen
Dude! Scheiße! Das verdammte Mist! Er will mich, aber nicht dich? Das ist verdammter Quatsch!
Warten Sie ... warum sollte er nur einen von uns wollen?
Dude! Lass mich dir etwas sagen ... lass mich dir jetzt etwas sagen
Ja, ja?
Fick den Kerl. Ich werde gehen, aber hier ist ...
Was !? Du wirst gehen?
Nun lass mich dir nur sagen ... lass mich dir sagen warum ich gehen werde
Und lass mich hier unten? Was soll ich tun? Mit einem verdammten dreiköpfigen Hund?
Ja, aber ich verdammte nicht, was er denkt, dass ich bin. Ich gehe als Spionagerin.
Ich gehe da rein. Ich werde infiltrieren - der Revolush - die Revolution beginnt im Bro.
Ich gehe, um mich zu hören. Ich gehe rein. Ich scheiße aus dem Joint heraus.
Ich untersuche den Joint. Ich überlege, was sie ticken lässt, und dann bekomme ich verdammt noch mal ein Ticket
Ich mag diesen Plan nicht.
Ich besorge dir ein Ticket!
Wo wirst du mich finden !? Du bist im Weltraum!
Kage, es tut mir leid. Ich muss gehen!

Nein! Nein! Geh nicht!
Hoffe, komm her, Junge. Hoffe ... komm her! Hoffnung, wohin gehst du?
Hoffnung, Junge, komm zurück! Komm her! Hoffnung !?
Ich habe die Hoffnung verloren

I've Got To Go Songtext auf Deutsch von Tenacious D durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass I've Got To Go Songtext auf Deutsch durchgeführt von Tenacious D ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von I've Got To Go Songtexte auf Deutsch?