Zum Seitenanfang

Übersetzung Omerta's Sons Songtext auf Deutsch

Meine Augen öffnen sich
Ungläubig
Es wächst etwas in mir.
Ich habe es immer gespürt
Kannst du glauben, dass wir in eine Verschwörung hineingeboren wurden? // Du warst immer der Krebs
Und ich, der Gastgeber
Du warst immer der Lebende
Und ich, der Geist

raus aus Deiner Schatten jetzt sind wir unsterblich
Von gefesselt und gebrochen zu unbesiegbar
Die Wahrheit enthüllt jetzt, Geister werden erzittern
Von gefesselt und gebrochen zu unbesiegbar
Wir sind gebunden an Geheimhaltung
Wie Omertas Söhne
Aber jetzt verfolge ich dich in deinem Betrug
Bekämpfe eine Antwort
Erkläre mir die Gründe für deinen Verrat
jetzt Es gibt endlich Antworten
Trotz deiner Pläne
Jetzt töte ich deinen Krebs
Weil ich

Aus deinem Schatten jetzt sind wir unsterblich
Abgebunden und gebrochen zu unbesiegbar
Die Wahrheit enthüllt jetzt, Geister werden erzittern
Von gefesselt und gebrochen zu unbesiegbar

Wenn ich ein Sohn zu dir in der Täuschung wäre
Bin ich tot in Ehrlichkeit zu dir?
Wenn wir Brüder in Feigheit wären
Sind wir Feinde in der Tapferkeit?

Aus deinem Schatten sind wir jetzt unsterblich
Von gefesselt und gebrochen zu unbesiegbar
Die Wahrheit enthüllt nun, Geister werden erzittern
Von gefesselt und gebrochen zu unbesiegbar
Aus deinem Schatten sind wir jetzt unsterblich
Von gefesselt und gebrochen zu unbesiegbar
Die Wahrheit Enthüllt jetzt, werden die Geister erzittern Von gefesselt und gebrochen zu unbesiegbar NewPP-Grenzwertbericht Präprozessor-Knotenzahl: 556/300000 Post-expand include Größe: 2886/2097152 Bytes Vorlagenargumentgröße: 1025/2097152 Byte Teure Parserfunktionszählung: 1/100 ExtLoops zählen: 2/100 ->

Omerta's Sons Songtext auf Deutsch von Project 86 durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass Omerta's Sons Songtext auf Deutsch durchgeführt von Project 86 ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von Omerta's Sons Songtexte auf Deutsch?