Zum Seitenanfang

Übersetzung New Boogie Chillun Songtext auf Deutsch

Als ich zum ersten Mal in die Stadt Menschen
Ich war Comin 'Hasting Straße
unten Heard alle talkin' about
Henry Swing-Club
Ich habe ich mich entschlossen, die Nacht dort fallen würde
ich habe da unten
Jeder 'Bourbon, Scotch, Bier und Wein
und Feelin' ganz gut
Said gehen wurde drinkin lassen Menschen
Get Boogie heute Abend
< br /> Nun, die kleine rote Hahn
das kleine rote Henne
Told mich in der Scheune
Bout halb elf
Sie bringen den Whisky, Kind
ich werde den Wein
bringen Wir treffen uns rocken es heute Abend
We gonna Boogie
Ja, Boogie bis in die Morgenstunden
Boogie Chillen
Boogie Chillen
boogied letzte Nacht />
Nun, sagte die Mama Papa
In der Nacht vor dem letzten
Boogie hier Daddy
Er war Runnin und in der Nacht vor
Fliegen wieder hier Gonna wir es etwas mehr
schütteln We gonna Boogie
Ja, Boogie bis in die Morgenstunden
Boogie Chillen

eine Nacht Nun war ich layin 'down
ich konnte meine Mutter und Vater talkin hören'
hört meine Mama mein Papa
sagen, dass Jungen Boogie Woogie
Lassen sie es in ihm ist, und es hat zu kommen
Herr fühlte ich mich so gut
Nun, ich Woogie die ganze Nacht lang
Boogie Ja, ich habe

wenn ich jetzt bin Feelin 'kühl und gut, Baby
Wie ich fühle mich jetzt
ich lasse meine Gitarre sagen, was ich sagen
Boogie Chillen
Boogie Chillen
Boogie Chillen

nun, Sie könnten alt sein
Über 90 Jahre
Sie nicht zu alt Baby
sie Getriebe
ich war
in meiner zukünftigen kleinen Adresse
sprang rechts in einen kleinen Jungen zu verschieben ist, Mann boogied ich ein Chaos
ich hatte einen Boogie-Baby
Ja, Boogie bis in die Morgenstunden
Boogie Chillen
Boogie Chillen

New Boogie Chillun Songtext auf Deutsch von George Thorogood durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels. Sie sollten beachten, dass New Boogie Chillun Songtext auf Deutsch durchgeführt von George Thorogood ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.


Was ist die Bedeutung von New Boogie Chillun Songtexte auf Deutsch?